English Column英会話コラム

  • 19

英語にもたくさんの「ことわざ」があります。文化の違いで、理解しにくいことわざもありますが、日本のことわざと似たものも少なくありません。
ここでは、有名なことわざを多数ご紹介していきます。短いことわざを多くピックアップしているので、勉強を始めたばかりの人にも覚えやすいと思います。中には、映画のセリフで登場したかっこいいことわざも含まれているので、ぜひチェックしてみてください。

Two wrongs don’t make a right.

【意味】 他の人が悪い事をしていても、自分も同じことをして良いということにはならない

なかなか訳せないという人も少なくないと思います。「二つの悪いことは正しいことにならない」「悪いことを重ねても、良いことにはならない」という意味であり、復讐・やり返すことは良くないと捉えて良いでしょう。

Practice makes perfect.

【意味】 教わるよりも自分で練習した方が良い、努力(練習)に勝る上達方法はない

日本のことわざの「習うより慣れろ」と似た意味と考えて良いでしょう。文法的に理解しにくいと思う人も少なくないかもしれませんが、“practice makes it perfect”で考えると、理解しやすくなるかと思います。

【中古】 ロペ ROPE' コート ダブル ロング レディース ♯Mサイズ トレンチ ブラウン ウール毛100%(裏地)キュプラ100% 美品 T2439

【意味】似た者は自然に集まってくる、類は友を呼ぶ

“a feather”は一つの羽・同じ羽を意味し、“flock”は「群がる」の意味です。「同じ羽の鳥(同じ種類の鳥)は一緒に群れる」という意味となります。

The pen is mightier than the sword.

【意味】言論(言葉)には剣よりも強い力がある

“sword”は剣、“mightier”は“might”(強靭な)の比較級ですから、直訳すると「ペンは剣よりも強靭である」ということになります。“pen”は、筆記用具のペンを指しているのではなく、ここでは言葉や言論のことを指しています。

A bad workman always blames his tools.

【意味】腕のない職人は(自分が上手くできないことを)道具のせいにする

“blame”は「非難する、~のせいにする」という意味です。日本にも「弘法筆を選ばず」ということわざがありますが、同じような意味のことわざだと言えるでしょう。

スタジオ&ロケーションライトトロピカル L25733(送料無料) TL-500キット3 その他

【意味】賢い人は一言で十分理解できる、一を聞いて十を知る

コクヨ SAIBI-TX(サイビティーエックス) 会議用テーブル スクエアタイプ アルミ配線カバー 木目天板 幅4800×奥行1200mm【SD-TKU4812V】

LYNX キャディーバッグ LXCB-7269送料無料 ゴルフ ゴルフ用品 キャディバッグ キャディーバック キャディバック ゴルフバッグ ゴルフバック ゴルフケース クラブケース ゴルフクラブケース リンクス ホワイト ブラック【D】

【意味】時間が経つのはとても早い、光陰矢のごとし

グラフテックインクジェットプロッタ用マットコート紙 36インチロール 914mm×45m JC-36R-ST3-R1 1本

Fortune comes in at the merry gate.

【意味】笑う門には福来たる

「幸福は陽気な門からやってくる」という意味になります。“merry”は「陽気な・愉快な」の意味です。
また、同じような意味のことわざに、“Laugh and be fat.”「笑って太りなさい」などもあります。

Speech is silver, silence is gold.

【意味】雄弁は銀、沈黙は金

雄弁であることよりも、沈黙でいることの方が有益であるという意味のことわざです。「今は発言を控えた方が良い」という意味で使ったりする場合もあります。

スタジオ&ロケーションライトトロピカル L25733(送料無料) TL-500キット3 その他

【意味】悪い妻は家を滅ぼしてしまう

“ruin”には「破壊させる」「滅ぼす」といった意味があり、とても怖い意味のことわざとなっています。 このことわざの他にも“wife”を使ったことわざは多くあり、“A good wife makes a good husband.”「夫は妻次第・よき妻にしてよき夫あり」などがあります。

After a storm comes a calm.

【意味】嵐の後には静けさが来る、嵐が治まるのを待った方が良い

日本のことわざには「嵐の前の静けさ」がありますが、これは嵐の前に静まりかえる様、嵐の前の不気味な静けさのことを言いますが、英語のことわざでは「嵐の後」が表現されていて、意味は違います。 “After a storm comes a calm.”は、「雨降って地固まる」と近い意味です。

All is well that ends well.

【意味】終わり良ければ全てよし

“all’s well that ends well”となっていることもあると思います。とても有名なフレーズですね。 「どうしてこのような訳になるのだろう」と思う人も少ないと思いますが、“All that ends well is well.”とすれば、よりわかりやすくなるかと思います。

All good things must come to an end.

【意味】良いことには必ず終わりが来る

「良いこと・楽しいことも、いつか終わりがやってくる」ことですが、“must”には「~しなければならない」「~しなければならない」という意味の他に、「必ず~する」という意味もあります。

≪正規品≫ AIGLE/エーグル ラバーレインブーツ CHANTEBELLE (BRUN/サイズ35:22.5) ロング レインブーツ ブラン

【意味】少しのお金も何度も貯めていれば財布をいっぱいにする、塵も積もれば山となる

“fill”は「いっぱいにする・満たす」の意味です。日本のことわざでは「塵も積もれば山となる」のほか、「継続は力なり」も同じような意味だと言えます。

10000円以上送料無料 東リ クッションフロアSD ウォールナット 色 CF6902 サイズ 182cm巾×9m 【日本製】 生活用品・インテリア・雑貨 インテリア・家具 その他のインテリア・家具 レビュー投稿で次回使える2000円クーポン全員にプレゼント

【意味】時は金なり、時間はお金と同じように貴重なものであり 大切に使うべきである

とても有名なことわざの一つです。”time“を使ったことわざは多くありますが、この他にも”Time will tell.“(時間がたてばわかる)、” Time heals all wounds. “(時間が全ての傷を癒してくれる)などがあります。

【品質保証書付】 トレーディングカード 2020-21 Paniniステッカーバスケットボール #85 Anthony Edwards 2020 NBAドラフトRCルーキー- show original title

オリンパス ドットサイト照準器 EE‐1(送料無料)

英会話コラム

(まとめ)コンボ キャット 15歳以上 毛玉対応アソート 600g【×12セット】【ペット用品・猫用フード】
「くら」君の英会話日記

  • くら

    プロフィール

    サッカー大好き今どき男子の代表のような大学生くら君が、ラングランドの英会話レッスンに挑戦!(TOEICもガンバる)

ソニー プレミアムシステムケース LCS‐PSC7(送料無料)
【VALETTE/バレット】 NEOCLAII(ネオクラ2) レディース 半袖ジャージ【自転車/サイクルウェア/サイクルジャージ/ランニングウェア/フィットネスウェア/ウェア/ユニフォーム/サイクル/ロードバイク】

WWW.TRACTSEARCH.COM RSS