English Column英会話コラム

  • 19

英語にもたくさんの「ことわざ」があります。文化の違いで、理解しにくいことわざもありますが、日本のことわざと似たものも少なくありません。
ここでは、有名なことわざを多数ご紹介していきます。短いことわざを多くピックアップしているので、勉強を始めたばかりの人にも覚えやすいと思います。中には、映画のセリフで登場したかっこいいことわざも含まれているので、ぜひチェックしてみてください。

Two wrongs don’t make a right.

【意味】 他の人が悪い事をしていても、自分も同じことをして良いということにはならない

なかなか訳せないという人も少なくないと思います。「二つの悪いことは正しいことにならない」「悪いことを重ねても、良いことにはならない」という意味であり、復讐・やり返すことは良くないと捉えて良いでしょう。

Practice makes perfect.

【意味】 教わるよりも自分で練習した方が良い、努力(練習)に勝る上達方法はない

日本のことわざの「習うより慣れろ」と似た意味と考えて良いでしょう。文法的に理解しにくいと思う人も少なくないかもしれませんが、“practice makes it perfect”で考えると、理解しやすくなるかと思います。

ハマコ HAMACO 防爆ソケットレンチセット(10~32mm) CB4S-28S

【意味】似た者は自然に集まってくる、類は友を呼ぶ

“a feather”は一つの羽・同じ羽を意味し、“flock”は「群がる」の意味です。「同じ羽の鳥(同じ種類の鳥)は一緒に群れる」という意味となります。

The pen is mightier than the sword.

【意味】言論(言葉)には剣よりも強い力がある

“sword”は剣、“mightier”は“might”(強靭な)の比較級ですから、直訳すると「ペンは剣よりも強靭である」ということになります。“pen”は、筆記用具のペンを指しているのではなく、ここでは言葉や言論のことを指しています。

A bad workman always blames his tools.

【意味】腕のない職人は(自分が上手くできないことを)道具のせいにする

“blame”は「非難する、~のせいにする」という意味です。日本にも「弘法筆を選ばず」ということわざがありますが、同じような意味のことわざだと言えるでしょう。

アルシュ (CEDRE/NOIR/CUMIN) SITKAM(NUBUCK/SCUBA) arche その他

【意味】賢い人は一言で十分理解できる、一を聞いて十を知る

【Mooer】Baby Bomb 30 30W ミニサイズ パワーアンプ

【11/4からタイヤ交換購入でP最大41倍】【タイヤ交換対象】【86/BRZ/カローラスポーツ/カローラツーリング等】スタッドレスタイヤ ホイール 4本セット 215/45R17 ピレリ アイスアシンメトリコ プラス 17インチ GスピードG05 17×7.0 5穴 PCD100

【意味】時間が経つのはとても早い、光陰矢のごとし

40's ショップコート DEADSTOCK 送料無料

Fortune comes in at the merry gate.

【意味】笑う門には福来たる

「幸福は陽気な門からやってくる」という意味になります。“merry”は「陽気な・愉快な」の意味です。
また、同じような意味のことわざに、“Laugh and be fat.”「笑って太りなさい」などもあります。

Speech is silver, silence is gold.

【意味】雄弁は銀、沈黙は金

雄弁であることよりも、沈黙でいることの方が有益であるという意味のことわざです。「今は発言を控えた方が良い」という意味で使ったりする場合もあります。

アルシュ (CEDRE/NOIR/CUMIN) SITKAM(NUBUCK/SCUBA) arche その他

【意味】悪い妻は家を滅ぼしてしまう

“ruin”には「破壊させる」「滅ぼす」といった意味があり、とても怖い意味のことわざとなっています。 このことわざの他にも“wife”を使ったことわざは多くあり、“A good wife makes a good husband.”「夫は妻次第・よき妻にしてよき夫あり」などがあります。

After a storm comes a calm.

【意味】嵐の後には静けさが来る、嵐が治まるのを待った方が良い

日本のことわざには「嵐の前の静けさ」がありますが、これは嵐の前に静まりかえる様、嵐の前の不気味な静けさのことを言いますが、英語のことわざでは「嵐の後」が表現されていて、意味は違います。 “After a storm comes a calm.”は、「雨降って地固まる」と近い意味です。

All is well that ends well.

【意味】終わり良ければ全てよし

“all’s well that ends well”となっていることもあると思います。とても有名なフレーズですね。 「どうしてこのような訳になるのだろう」と思う人も少ないと思いますが、“All that ends well is well.”とすれば、よりわかりやすくなるかと思います。

All good things must come to an end.

【意味】良いことには必ず終わりが来る

「良いこと・楽しいことも、いつか終わりがやってくる」ことですが、“must”には「~しなければならない」「~しなければならない」という意味の他に、「必ず~する」という意味もあります。

アイボリー レディース 【 MARCS LACE DETAIL TOP IVORY 】

【意味】少しのお金も何度も貯めていれば財布をいっぱいにする、塵も積もれば山となる

“fill”は「いっぱいにする・満たす」の意味です。日本のことわざでは「塵も積もれば山となる」のほか、「継続は力なり」も同じような意味だと言えます。

メンズ ジャケット "Auburn Tigers" Colosseum Matchmaker Full-Zip Jacket - Heathered Gray

【意味】時は金なり、時間はお金と同じように貴重なものであり 大切に使うべきである

とても有名なことわざの一つです。”time“を使ったことわざは多くありますが、この他にも”Time will tell.“(時間がたてばわかる)、” Time heals all wounds. “(時間が全ての傷を癒してくれる)などがあります。

東芝 ハウジングエアコン ACEA16087M スーパーパワーエコmini天井吊形 6馬力 シングル三相200V ワイヤード 三相 ワイヤード(省エネ) 【同梱配送不可】【代引き・後払い決済不可】【沖縄・北海道・離島配送不可】

【アウトレット】ベルフローリー BELL FLORRIE ジョッキーブーツ (ダークブラウン)

英会話コラム

【セミダブル】Cave 寄木柄引出し付ベッド オリジナルポケットコイルマットレス付 128010_non_mp [26]
「くら」君の英会話日記

  • くら

    プロフィール

    サッカー大好き今どき男子の代表のような大学生くら君が、ラングランドの英会話レッスンに挑戦!(TOEICもガンバる)

アルシュ arche LARC(HOPI & LEAF) (NOIR/BIANCO)
YAMAHA/ヤマハ PACIFICA112V SOB(ソニックブルー) エレキギター 【Pacificaシリーズ】 【ソフトケースサービス!】

WWW.TRACTSEARCH.COM RSS